22. 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에
배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
23. 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니
After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray.
When evening came, he was there alone,
24. 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라
but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves
because the wind was against it.
25. 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니
During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
26. 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘
When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified.
"It's a ghost," they said, and cried out in fear.
27. 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라
But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."
28. 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니
"Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
29. 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되
"Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and
came toward Jesus.
30. 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니
But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"
31. 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith,"
he said, "why did you doubt?"
32. 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
And when they climbed into the boat, the wind died down.
33. 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라
Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."